Ein Betrunkener wankte die Hauptstrasse des Ortes rauf. Irgendwie schaffte er es noch gerade, die Treppe einer Kathedrale hochzusteigen und in das Gebäude zu gelangen. Langsam hangelte er sich an den Kirchenbänken entlang und schaffte es noch in einen Beichtstuhl. Ein Priester hat das gesehen und dachte sich, der Mann brauche eventuell seine Hilfe. So hat er sich in seine Seite des Kabäuschens reingesetzt und gewartet. Aber da war nur eine lange Phase des Stillschweigens. Schliesslich fragte er den Mann: "Kann ich Dir irgendwie helfen, mein Sohn?" "Ich weiss nicht," stammelte der Betrunkene hinter der Trennwand, "aber... gibt's auf Deiner Seite noch Toilettenpapier?"
A drunk was staggering down the main street of town. Somehow he managed to make it up the stairs to the cathedral and into the building, where he crashed from pew to pew, finally making his way to a side aisle and into a confessional. A priest had been observing the man's sorry progress and figuring the fellow was in need of some assistance, proceeded to enter his side of the confessional. But his attention was rewarded only by a lengthy silence. Finally he asked, "May I help you, my son?" "I dunno," came the drunk's voice from behind the partition. "You got any toilet paper on your side?"
|