The calf / Das Kalb

A farmer was helping one of his cows give birth when he noticed his four-year-old son standing at the fence with wide eyes, taking in the whole event.

The man thought to himself, "Great, he's four years old and I'm gonna have to start explaining the birds and bees now. No need to jump the gun. I guess I'll let him ask and then I'll answer."

After everything was over, the man walked over to his son and said, "Well son, do you have any questions?" "Just one," gasped the wide-eyed lad. "How fast was that calf going when he hit that cow?"

 

Ein Bauer hat der Kuh beim Kalbern geholfen als er bemerkte, dass sein vierjähriger Bub auf dem Gatter hockte und mit grossen Augen das ganze Ereignis verfolgte.

Der Bauer dachte sich, "Der Junge ist ja schon vier. Ich werd ihm das mit den Bienen und den Vögeln mal erklären. Na ja, eigentlich werde ich ihn einfach fragen lassen und werde dann antworten."

Als alles vorüber war, geht der Mann zu seinem Sohn rüber und fragt: "Na, hast Du irgendwelche Fragen, Sohn?" "Nur eine...," meint der verdutzte Junge, "wie schnell ist das Kalb gerannt, als es in die Kuh gedonnert ist?"